Strona 1 z 1

Tłumaczenie części z angielskiego

: 2016-05-03, 15:28
autor: PatrykC
Witam serdecznie,

tłumaczę listę części, która dotyczy Forda Mustanga. Czy wie ktoś może jak po polsku będzie brzmiało wyrażenie: torque box?
Dokładnie chodzi o:
1. right lower torque box
2. upper torque box

Czy ma ktoś jakąś sugestię? :)

1. https://www.google.pl/search?q=torque+b ... ox+mustang" onclick="window.open(this.href);return false;

2. https://www.google.pl/search?q=torque+b ... ox+mustang" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: Tłumaczenie części z angielskiego

: 2016-05-03, 15:40
autor: Rezor
1. górny kawał blachy
2. dolny kawał blachy
:D
Sam nie raz szukam czegoś co ma odpowiednik w polskiej nazwie. tak na przykład K-member. Ni to rama pomocnicza, ni to sanki, a jak mechanikowi powiedziałem "to wzmocnienie pod silnikiem" to sobie nazwał "rama poprzeczna" :D. Naprawde niektóre części lepiej zostawić po angielsku i posiłkować się obrazkami.

Re: Tłumaczenie części z angielskiego

: 2016-09-07, 20:00
autor: veeefour
Torque box to bedzie "zastrzal".